Proyectan en San Lázaro el documental “Flores de la Llanura”, dirigido por Mariana Xochiquétzal Rivera García


Nota No. 2318


Proyectan en San Lázaro el documental “Flores de la Llanura”, dirigido por Mariana Xochiquétzal Rivera García 


• La cinta retrata con fuerza y sensibilidad las múltiples violencias que enfrentan las mujeres indígenas en México


Palacio Legislativo de San Lázaro, 27-07-2025.- La Cámara de Diputados, a través del Espacio Cultural, que dirige el maestro Elías Robles Andrade, proyectó el documental Flores de la Llanura, dirigido por Mariana Xochiquétzal Rivera García, obra que retrata con fuerza y sensibilidad las múltiples violencias que enfrentan las mujeres indígenas en México.

En el marco del Año de la Mujer Indígena y del Día Naranja, iniciativa que busca sensibilizar a la sociedad sobre la violencia que viven niñas, adolescentes y mujeres, Robles Andrade indicó que las mujeres indígenas sufren hasta el doble o el triple de discriminación por cuestión de raza, género, incluso por la condición social.

Mencionó que después de la proyección del documental se llevaría a cabo un conversatorio para reflexionar sobre el contenido del documental, encabezado por Cecilia Valencia Calderón, mujer de ascendencia maya, experta en derechos humanos y actual directora de Participación y Consulta de la Secretaría de Interculturalidad, Pueblos y Comunidades Indígenas y Afroamericanas de Oaxaca.

Durante su intervención, Valencia Calderón destacó que el documental está narrado completamente en lengua indígena, excepto por la palabra “feminicidio”, lo cual refleja cómo ciertos conceptos jurídicos creados desde el Estado no encuentran una traducción directa en las lenguas originarias.

“Desde las comunidades es bien importante colocar o tener como esta conciencia de que desde las lenguas indígenas hay cosas que se crean desde el Estado, en este caso los delitos, que no van a tener un nombre. Desde las lenguas indígenas hasta ahorita que yo conozco y que he tenido oportunidad de convivir, no hay una lengua indígena donde haya una traducción sobre el feminicidio”, puntualizó. 

 Consideró que lo anterior habla de la urgencia de visibilizar estas violencias extremas desde un enfoque intercultural, porque muchas veces ni siquiera hay palabras para nombrarlas.

Compartió su experiencia en acompañamiento jurídico y comunitario en casos como el de la montaña de Guerrero, donde los feminicidios se resuelven desde los sistemas normativos internos. 

Afirmó que, al no existir una traducción literal del término, las comunidades reinterpretan el hecho desde sus propios marcos culturales, lo que evidencia los retos del acceso a la justicia para las mujeres indígenas y afromexicanas.

Asimismo, analizó el simbolismo del tejido en telar de cintura, presente en la narrativa del documental, y cómo este elemento representa la colectividad, la memoria, la resistencia y el entretejido de luchas femeninas y mencionó que el textil es cuerpo, es comunidad, historia viva, y una economía invisibilizada.

Por otro lado, Cecilia Valencia hizo un llamado a trascender la sensibilización, realizar la denuncia como elemento clave para avanzar, ya que dijo que “hay bastantes avances en materia legislativa, pero también es necesario que vayan acompañados de cuestiones presupuestales”

“El acceso a la justicia para personas indígenas o mujeres indígenas que hablan una lengua, es súper importante que haya partidas presupuestales para intérpretes y traductoras para una atención adecuada, y que este acceso a la justicia se convierta justamente en un ejercicio de derecho y no en una lucha por la justicia”, finalizó.   

---oo0oo--